CSNbbs

Full Version: How our new members are doing.
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Going into tonight, Georgia State was 5-7, Arlington was 5-3, and Texas State was 4-8.
(12-29-2012 09:55 PM)MICHAELSPAPPY Wrote: [ -> ]Going into tonight, Georgia State was 5-7, Arlington was 5-3, and Texas State was 4-8.

Oy Vey iz mir.
Probably only MJS and I are the only ones on the board who understand that. And MJS is in Israel right now.
(12-29-2012 11:20 PM)outsideualr Wrote: [ -> ]Probably only MJS and I are the only ones on the board who understand that. And MJS is in Israel right now.

I'm Methodist... is it okay for me to say that? 04-cheers
Certainly acceptable. But where did you learn it? It certainly isn't a Methodist expression.
(12-29-2012 11:20 PM)outsideualr Wrote: [ -> ]Probably only MJS and I are the only ones on the board who understand that. And MJS is in Israel right now.

Why don't you translate it for us Doc?
It's a Yiddish expression. The Yiddish language was developed and spoken by Jews through the centuries. It consists of four basic components: German, Hebrew, Slavic tonges and what philologists cals Loez-the Jewish correlates of Old French and Old Italian. It's basically used as an expression of great sorrow or empathy when something really terrible happens. Oy Vey, the shortened version, literally means "oh pain". The full Oy Vey Iz Mir would probably be interpretated as "Oh Woe is Me". It's a great expression to use when the clock has run out, you're one point behind and your player is on the free throw line shooting two free throws to either tie or win the game and he misses both of them. That's an appropriate time for the expression to be used. If this is too much information, feel free to erase it from your memory. Before you think I'm some kind of genius, I had to look this up in Leo Rosten's "The Joys of Yiddish".
(12-30-2012 11:23 AM)outsideualr Wrote: [ -> ]It's a Yiddish expression. The Yiddish language was developed and spoken by Jews through the centuries. It consists of four basic components: German, Hebrew, Slavic tonges and what philologists cals Loez-the Jewish correlates of Old French and Old Italian. It's basically used as an expression of great sorrow or empathy when something really terrible happens. Oy Vey, the shortened version, literally means "oh pain". The full Oy Vey Iz Mir would probably be interpretated as "Oh Woe is Me". It's a great expression to use when the clock has run out, you're one point behind and your player is on the free throw line shooting two free throws to either tie or win the game and he misses both of them. That's an appropriate time for the expression to be used. If this is too much information, feel free to erase it from your memory. Before you think I'm some kind of genius, I had to look this up in Leo Rosten's "The Joys of Yiddish".

It's actually amazing how many Yiddish words are now used by non-Jews in America. Can't think of too many at the moment, but shmuck and chutzpah come quickly to mind.
Yeah. Just read the newspapers. Lots of those Chutzpas around.
I learned it on TV. I think a lot of TV producers, writers, and actors are Jewish and they use the yiddish words or phrases in humerous ways on TV. Then they get picked up in the common vernacular.
Reference URL's